Irish Embassy commissions play about colonisation in te reo

Te Ao Māori News

Update your message below. To change the image or video, delete this moment and upload a new moment.

Mention a group

Can't find your group? Create one

Photo of Irish Embassy commissions play about colonisation in te reo

"Translations", a play by Irish playwright Brian Friel, has been translated into te reo by author, translator and te reo exponent Hēmi Kelly. The translation was commissioned by the Irish Embassy as a gift to Aotearoa New Zealand and is being launched on August 24 at the Auckland Writers Festival.

"The Ireland embassy is hoping that it strengthens the bonds between Irish living here and Māori because of the similarities that are shared between our cultures, and our shared pursuits in trying to protect our own languages, Irish and Māori," Kelly says.

The original play is about the difficulties of communication between cultures, languages, and generations in a small Irish town. Translations portrays the arrival of the English and the changing of Ireland's original place names.

Kelly admits, however, that some of the work was difficult to translate into Māori because of how differently English is spoken in Ireland.

"There are a lot of phrases and idioms that I didn't know, so we had to work alongside others, and I must acknowledge Aoife Finn who speaks Māori and is also Irish."

 

Read more: Te Ao Māori News

Overseas | Overseas | 2020-29 | Whānau & community