Te pae kōrero | Our why

There are many things that define New Zealanders and connect us to our home: and te reo Māori is one of them.

Everyone has their own reasons for wanting to learn te reo and see it become normalised and spoken nationwide. Explore them below and share your favourites to inspire others to get involved.


Add your 'why'

As a New Zealander, I feel really connected to te reo, even though I am NZ Pakeha and do not speak te reo. It is in our place names, our work, our daily lives and our culture. Kia kaha te reo māori!

Te Reo Māori is part of my heritage, if more people do not learn it and retain it, then it will be lost and our future generations will not know what the sound and speaking of Te Reo Māori are like. Most only know it in waiata and haka, but Te Reo Māori is more in-depth and poetical than what waiata and haka can bring.

I want to be more confident and start using reo words as part of my everyday language

 I want the next generation to be proud of their culture and their language.

I didn't always understand what they were saying on the paepae, but loved how my Pa would capture his audience's attention with his korero. Also loved seeing the other koroua dance around mimicking manu. . . I was intrigued and wanted to know why everyone would laugh at certain times. My dad would say he couldn't speak Maori, yet, any and all Maori words I didn't know, if I asked dad what it meant, he always knew. So I learnt, 'confidence and expressing kupu out of your mouth. . . really make a difference on your reo journey. There is so much more to learn from our reo, its opens a door to our Ancestors world view.

It is very important to me as a Maori woman, and not knowing te reo Maori or understanding it, I want to encourage those in my mahi to learn with me. Not only because it's te reo Maori language week, but this is also an opportunity to be able to influence understanding of Tikanga within my work environment. While I have a strong understanding of Tikanga, I don't have te reo. We are a mental health organisation with a high percentage of Maori clients. I want my colleagues to use greetings in te reo everyday so it becomes a normal way to welcome all whom walk in our doors. Nga mihi Charmaine

If we don't do this, who will? The customs, history and waiata all have a part in who we are as a nation. Te reo is only one part of gaining and using the knowledge passed down in history that is unique to Aotearoa.

I am an elderly English immigrant and am learning te reo as a way of showing respect to the tangata whenua, as a way of acknowledging past and present injustices and as a way of learning about the traditional values of te ao maori which can offer so much to contemporary society.

I want to be part of creating the Aotearoa I dream of for our children. Having a population where Te Reo Māori is widely spoken is an important part of that vision.

I was born in Aotearoa so this is a way for me to honour and acknowledge my birth place and people and to celebrate and thank those champions who paved the way so that te reo be taught in our schools.

It is a natural part of the people, land, culture and way of life in Aotearoa/NZ. It is a beautiful, poetic language and I am on a personal, whanau and mahi mission to see it revived. Kia Kaha Te Reo Maori! !

I want rangitane Māori to feel pride and identity through their reo and to know their own beauty and worth, but for that to happen, we all need to value and kōrero te reo Māori

I moved from South Africa to the Far North town of Kaitaia in March of last year, and it has been a special opportunity for me to engage with different whanau in our community. I have been able to engage with and work in kura kaupapa environments and have been blessed by the manaakitanga shared in those spaces. Weekly I participate in Te Ātaarangi classes and it has been one of the best things I've done in the last few years. It's sometimes challenging but is always a joy to see how much I've gained from it. My 'Why' comes down to me wanting to be a good Treaty partner. For me this means participating in events in different cultural contexts; seeking to protect the Māori language as a taonga; and being a partner who is aware of the history of the last 180 years. Hopefully these are things my daughter will grow up to value as well.

To celebrate one of our three official languages in Aotearoa. This also follows on from our work around the New Zealand land wars and history of Aotearoa prior to the signing of the Treaty of Waitangi.

I want to make my small contribution to making te reo flourish and take its rightful place as a unique and important language in Aotearoa.

Learning a little te reo Māori is one way I can do that. Besides, I need to be able to keep up with my mokopuna who are learning so much in kura!

The whakatauki "Taiao ora, Tangata ora" if the natural world is healthy, so too are the people speaks to us and our team at Cucumber as we support the success of NZ Primary Sector. Te Ao Māori is all about people working together and that is captured in our team whakatauki Ehara taku toa e te toa takitahi engari he toa takimano. My strength is not that of an individual but that of the collective.

I work in childcare. At the beginning, I started learning te reo Māori to communicate with our whānau and tamariki. It started building up my interest so I took some lessons and going to take some more. I learned many Māori songs. I am very much excited to take part in it.

Build staff capability. Share and learn together. Have fun!

Just having time and interest to study language and culture becomes part of my world and people around you.

After being disconnected from my my Māori whakapapa for so long, everyday I am trying to learn more about te Ao Māori and to kōrero as often as possible and to be more comfortable and confident in my Māori identity.

He Māori ahau. I tipu ake au i roto i te reo English. Nā wai te hē? Nā wai te whakatikatika? Ko te reo Māori tōku rongoā. Ko Tihi Puanaki tōku hoa pūmau.

As a kid in Scotland in the late 70s and early 80s, I was unable to learn my country's language or history - only English. As I got older, especially when I came to NZ, I felt so disconnected from my land and people. I am determined to be part of the solution so Māori people don't have to go through what I did. And it adds value to all of us as New Zealanders.

Te Reo is the indigenous language of Aotearoa. That is why we all should be speaking it. As New Zealanders, we have a responsibility to learn Te Reo. No where else in the world speaks Te Reo. It makes us unique and sets us aside from the rest of the world. We should celebrate that!

I am a kiwi, I was born and bred here in Aotearoa. I am not of Māori descent, however as a member of this community I consider it a privilege to learn the language of this land. I am a Cook Islander, if I went to the Cooks and people were speaking English instead of our native tongue our culture would die, and it is at risk now. I love the privilege of being tauiwi to this land, and believe that I can play my part by learning the language of this land and encouraging all NZers to participate. We will learn French and German in schools but not Māori? C'mon kiwis lesssgoooo, the haka is not enough - it envokes pride in us all, I believe the language will too.

I feel it is important to learn and to understand our language and our culture because as New Zealanders it is a part of who we are and what underpins our identity.

Aotearoa has been the land of the Māori people for over 700 years. I believe it is my responsibility to acknowledge and respect that. My whānau have been "Kiwis" for four generations before me and it is past time to embrace a "kiwi" culture. "Kiwi culture" for me has to involve the speaking of Te Reo and the practising of the culture (ahurea) that has been part of this land (whenua) for centuries - guardianship of our land (kaitiaki) and caring for each other (manaaki) - cornerstones of a beautiful culture that places people (tangata) at the center. For me personally, Māori culture connects to me at a deep level, it simply feels correct, relevant and true. I encourage everyone to embrace it with an open heart and connect as one people with the tradition of this land that we all call home. My dream is for a country of diverse peoples who enjoy their own historical culture, but all share the historical culture of Aotearoa. As citizens of this land it is only proper that we embrace and reflect the first culture of it. Kia tapatahi, kia kotahi rā.

At Te kura o Mangatangi we are working hard to normalise our precious taonga, Te Reo Maaori, in our classrooms.

Te Reo lessons at work introduced me to the importance of connection. Learning my pepeha allowed me to focus on the unknown part of my ancestry, within this I found my paternal family. Te Reo has given me a stronger relationship to Papatūānuku and better understanding of who I am.

I live in Ōtaki, where we do our bit to make create awareness of how proud we are of our whānau.

My culture is important to me as I'm multi-racial and learning about who I am has gifted me with a sense of belonging. It's about creating a solid foundation for myself and upcoming generations.

I believe Te Reo is vital in Aotearoa. We have many place names in Māori and I like to hear them correctly pronounced. We SHOULD pronounce our place names correctly. Also the names of so many of our citizens are Māori, which again should be correctly pronounced. This is the first known language of New Zealand and we cannot afford to let it die. It is a beautiful language and we should Celebrate it. I would not like to see ANY language die, least of all this language from our land. Kia kaha ki te kōrero Māori.

Learning te reo Maori as a Pākehā born and bred in Aotearoa was a life changing and humbling journey. The generosity of my tutors at Te Wānanga o Aotearoa and the whānau that I grew in my fellow tauira felt like a moment to treasure. In order for us to keep coming closer to difference I feel that as New Zealanders, whatever background we may come from, we should all make an effort to learn from each other and keep progressing forward as a bilingual nation. Learning te reo Māori not only enriched my experience when traveling around this beautiful country by being able to read te reo on signs but it also strengthened my connection with nature and my understanding of the Māori culture.

I'm proud to be of Māori descent. I'm proud of our reo, it is so humbling. I'm proud of Māori world views and how they make us Māori people. We are blessed to be surrounded by our Atua Māori everyday. We see, we feel them, we appreciate our Atua everyday. Mauri ora ki te whaiao, rapuhia to tātou Māori, hei whakanuia pai mārire.

Learning Māori in Lockdown written originally for the anthology 'Multilingual is Normal'. I am writing this reflective piece to celebrate my 100th lesson of learning Māori in lockdown! In truth, I had toyed with the idea of learning Māori as a New Year’s resolution, but in reality, it took a virus to spur me into learning this new language. ‘Why Māori?’ people have asked:whakatoi! (Cheeky! ) Living at the foot of the Malvern Hills in Worcestershire (UK) does not provide any opportunities to converse in Māori and, with no obvious benefits, many might state that learning Māori was a pretty pointless pursuit. So how would I respond to the pragmatist point of view? How can learning the native language of Aotearoa (New Zealand) be of any benefit to a kaumātua (adult/old man) living in rural England? I hasten to add that I am more likely to describe myself as middle-aged, but kaumātua suggests a person of status within the whānau (family). With two teenage girls at home, I’ll take that! Well, to be fair, I have recently completed a masters study at the University of Oxford focusing on vocabulary development for young tamariki (children) with English as an additional language (EAL), so I am certainly interested in the theme of second language learning. Also, as a Kaiako (teacher), I have spent many British summers in New Zealand primary schools, fascinated by the way Māori language is woven into a bi-cultural curriculum. Clearly, my intrinsic motivation was high, but would this be enough to literally stay the course? My first challenge was to find an on-line programme that, to be honest, was free! It’s not that I wasn’t prepared to pay for tuition, but how could I be sure that I was making the right investment? Luckily, my search directed me to a language learning show called Tōku Reo – My Language. The half hour show had previously been broadcast on Māori Television in blocks of five episodes, based on the Te Whanake language course created by Professor John Moorfield. ‘It’s a new, vibrant, and fun way of learning Te Reo Māori in the comfort of your own home. ’ With such an enticing invitation to learn the Māori language, how could I resist? So as lockdown firmly commenced, I warmly invited the Tōku Reo presenters and actors into my bubble – virtually, of course! Despite the fact that in reality we have never met, I have grown very fond of the male and female language hosts: Raimona and Raukura. Their presentation had the perfect blend of good humour and banter, combined with a level of discipline that kept you on task: ka mau te wehi! (Awesome! ) Each show developed vocabulary and grammar knowledge. I felt that learning grammar would be the real challenge, but Raimona’s enthusiasm for syntax was inspiring! He introduced sentence constructions with zeal and his encouraging tone meant that for me he was the perfect teacher who I did not want to let down. Positive reinforcement was quick to flow, with every ka pai (good) keeping my spirits high. It was then the turn of the actors to reinforce the grammar through role-plays and mini-scenes. Throughout the series, language patterns were rehearsed in a range of familiar contexts: the park, shops, café, bus stop etc; again gentle humour was often used to make the constructions memorable. One of my favourite elements focused on dialect. A kaumātua (respected elder) explained the meaning of a colloquial expression peculiar to a certain iwi (tribe) or rohe (region). For me, this truly exemplified the connection between language and culture. I don’t believe that I had really appreciated the concept of dialect prior to these discussions. The meaning of the series title: Tōku Reo – My Language, became crystal clear – the significance of language being personal and owned was apparent. Expressions, idioms and terms of endearment felt grounded in people’s identity. These words and phrases had historical and geographical importance; they were papa pounamu (treasures). As previously cited, ka mau te wehi (awesome), common to Eastern Dialect, struck a chord with me. Learning how to combine ka mau te wehi with another Eastern Dialect expression, e hika (special friend), made me feel that I was beginning to build my repertoire of social language, at least within the Eastern rohe (region). Drawing these reflections to a close, I would say that learning Te Reo Māori on-line – in lockdown – in Malvern, has been both fascinating and fulfilling. Through a love of language, I feel connected to people I have never met, living on the other side of the globe, who frequently described me as whānau (family). Of course, I have only just begun my Te Reo Māori journey, and am mindful of the wise words of Professor John Moorfield: ‘…to become fluent in a language and to communicate effectively requires much more than an understanding of its sounds, grammar and vocabulary. ’

For me, as a senior at a local kura kaupapa, Te Reo Pākehā is my first language even though my whole whānau is Māori. I've been learning Māori for about two years now and it's still a bit challenging for me, and I think having opportunities like this to experience a day where the country wants to speak up and have Te Reo Māori taught in schools is one I don't think I should miss out on. Speaking Te Reo Māori just represents who we are, and actually connects us with one another - with the kaumātua, the kuia and the tamariki even.

It is important for me to take part. I am an immigrant to New Zealand and I always feel lost at school with all things Māori. I think learning to speak, to read, to listen, to sing in Māori will help me to connect with New Zealand and with Māori people.

Kia ora! I'm a super complex polyglot (Linguist) with a grand heritage who has a different spin on life. I love to engage with anyone, anywhere at anytime! Because life's too short to know one language and talk to the same people everyday. Especially when the nation you were born had already an original language before English arrived. Language is history, once the language is gone so is the story of the ancestors before us. Benefits for people who speak 2 or more languages (bilinguals) can include better educational performance, enhances communication skills, increased creativity, heightened cognitive ability even improved health! It's not a question of 'should we start' it's a matter of 'when will we start' learning te reo Māori!

Learning a language other than our Mother tongue opens a window onto the collective wisdom, knowledge, values and priorities of cultures other than our own. As a European New Zealander learning Te Reo Māori, I am finding my thinking stretched, challenged and enriched - particularly as I respond powerfully to the beautiful metaphors and imagery woven into Te Reo. Metaphors are my preferred 'way in' to bigger ideas. Ideas that underpin Te Reo Māori, like the sense that the people and the natural environment are intrinsically interwoven, offer guidance for all of us in these times of Climate Change crises for example. The following whakatauki noted on the environmentguide. org. nz website expresses my own thoughts on this perfectly: 'Ko ahau te taiao, ko te taiao, ko ahau' – The ecosystem defines my quality of life (Ngāti Wai and Ngāti Whatua)*. Learning Te Reo Māori has also challenged my own embedded cultural assumptions; assumptions that are not regularly challenged, as I am a member of the 'dominant' group. If 1 million New Zealanders were able to speak and understand Te Reo Māori, we would have a much much better chance of addressing the serious inequities, power imbalances and terrible negative statistics that have afflicted Māori for many generations. I have met so many amazing people in my quest to learn Te Reo Māori - people willing to give of their precious time to help non-Māori learn tikanga and Te Reo Māori. I feel blessed. I need to pay this generosity forward! *http://www. environmentguide. org. nz/issues/biodiversity/maori-and-biodiversity/

My grandmother and an excellent primary school teacher started me on a te Reo journey in the 1980's, but as an adult I did not developed any kupu or reo beyond this. I have always been supportive of the reo-naissance but only passively and this has increasingly become a completely unacceptable to me. If I want to see change around the motu then I need to be part of that change!

Te Reo Maori is the language of tangata whenua. It is special to us, the people of Aotearoa NZ. If we do not preserve our reo, our taonga, then no one in the world will do it for us. To understand and appreciate te ao Maori, it is important to understand te reo Maori. As an immigrant school teacher, I have made an effort to learn te Reo Maori through Te Wananga o Aotearoa and feel empowered as a non-Maori to be able to teach my tamariki the reo of our country. Kia Kaha te Reo Maori.

As a child I grew up speaking other languages, and from what I could see colonization had done an awful job of restoring the people it hurt. Since my childhood, I was always drawn to Māori culture. Even being continents apart. This world has much to learn in the way it treats its people. Division has always been the tool of oppression. Yet, when I see all of the beautiful Māori Iwi I see strength, unity, love and understanding. I see a culture rich with diversity. A culture that is dedicated to the fabric of understanding the essence of who we were (our ancestors, where we came from), where we are (Who we are and why), and where we are headed! These were the very principles I was raised on. Above all, taking care of our youth, really is the most important task. They are our future! So, with my love for Māori people and passion for cultural preservation, with my work in music, cultural development and education here in the states, I hope that I can one day, aide or assist future Māori along their journey in a positive way conducive to their cultural preservation.

I want to encourage others to learn Te Reo Māori.

I recall my mother saying she was told that ‘the Pākehā way was the only way’ from her parents and her school teachers so I didn ot grow up valuing its true importance. I’ve learned just how important a taonga it truly is to our people and as a white woman with whakapapa (WWWW) I do my best (which isn’t always as progressive as I’d like it to be) to honour my tūpuna and my Ātua by using te reo whenever I can. I want to normalise it’s use in my workplace, which inhouse is predominantly pākehā but our ‘customers’ are predominantly māori, some who have come from a similar place as my mother and others who are completely immersed. I’m privileged to have a wide range of opportunities to learn and teach, Akonga! ! !

Having studied at beginner level I want to continue my learning journey with te reo Māori.

I asked for my birthday this year to have Te Reo Māori lessons (basic) as I don’t know much of my language. Now I am on this ride I want to keep it up and ensure our future generations (including my own) continue to learn. Ka mau te wehi.

It is an honour to be speaking the language my tipuna once spoke, and I hope to keep the language alive for the many generations to follow so that my uni will one day be thinking back on my reo as inspiration and motivation to continue to kōrero Māori!

I’ve spent many years trying to piece together my identity, my whakapapa, finding my marae, visiting my turangawaewae, meeting whanau I didnt know, and slowly piecing together what I now know – including this beautiful language. My why is my love and passion for my culture, my mihi to those who came before us, who fought for us to korero, those who continue to fight the forces of oppression, but also those who don’t know our kupu, those still piecing their whakapapa together, those who are still stuck under the whakama of not knowing, and all the many journeys our people have (and continue) to walk. My why is also my intergenerational trauma, my whakama, my white skin, my rainbow identity, my disabilities, the everything and anything that makes me me. My why is ME.

If we don’t acknowledge and speak the language then we run the risk of losing it and that would be devastating.